English

文娱频道> 资讯> 正文

北京日报:合拍片为啥合不上拍?

2018-02-08 15:14 来源:北京日报 
2018-02-08 15:14:31来源:北京日报作者:责任编辑:张晓荣

  前些日子上映的两部中外合拍大片《谜巢》《24小时:末路重生》,前者由许久没露面的李冰冰担任女主角,后者则是伊桑·霍克搭档许晴,然而最后的成品,却让人失望透顶,一个沦为网络大电影版的古墓主题密室逃脱,一个还在上演上世纪七八十年代的老套硬汉故事。

  事实上,这已经不知道是合拍片的第几次扑街了。自从国内外电影人尝试合拍片,这几年来的作品几乎都没逃过烂片的结局,以致在很多观众眼里,一听到“合拍”二字,就仿佛嗅到了烂片的气息。各国独立拍摄的电影都不乏佳作,为啥在一起,就硬是合不上拍呢?

  严格来讲,合拍片应该是指两个或多个国家(地区)的制作单位共同合作拍摄的影片,即由双方共同投资、共同摄制、共同分享利益、共同承担风险的摄制形式。所以,那些中国公司只参与投资或者只是来中国取景的影片,都不能算合拍片。国内相关主管部门不仅对合拍片投资比例、演职员国籍构成、版权持有状况等作出了规定,同时还要求影片必须体现中国故事和中国文化。然而,对中国文化的理解不到位,恰恰导致了合拍片在内涵和故事上的不伦不类。

  中外电影人在创作合拍片时,对中国元素的体现往往停留在最浅层、最表面的程度,让影片中的中国元素沦为植入广告,与故事脱节,可有可无。在他们看来,中国文化等同于古代中国那一套,因此大部分合拍片都是古装题材;又或者,耍几套中国功夫、穿一身旗袍、写几下毛笔字就能体现中国元素。这简直是对中国文化的极大误解。

  《谜巢》中有一段情节是选择正确的符号打开机关,女主角说,中国皇帝喜欢数字六,所以按一下第六个符号就能打开机关。这种情节简直就是置逻辑、中国文化和观众智商而不顾。张艺谋《长城》用精美的视觉呈现,展现中国古代军队的魅力,但在对更深一层文化内涵的阐释上,却陷入空洞说教,仅凭女主角一句“信任”便草草了事。这样的文化展示,不管是中国观众还是外国观众,都不会喜欢。

  大部分合拍片连讲好一个故事这样的商业片基本要求都达不到,哪来的自信谈难度更高层次地展现中国文化呢?《24小时:末路重生》里,许晴饰演的国际刑警刚一出场就和男主角上演了一段一夜情,完全不符合人物身份。《勇士之门》里,所有古代中国人在流利的汉语和英语之间切换自如。除了剧情胡编乱造,不少合拍片在美术、服装、特效上制作粗糙,令人生厌。

  合拍片能在影院排片、分账比例、政策支持上拥有远远多于进口片的优势,因此许多人会为了政策去拍电影,但这恰恰是本末倒置。中国市场越来越大,观众也越来越不会为烂片买单。合拍片要想合上观众的拍子,还是得先从自身的创作态度和能力找原因。袁云儿

[责任编辑:张晓荣]


手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有